Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

ЛѢТОПИСЬ

 ПРЕПОДОБНАГО

 НЕСТОРА

 

по

 

ЛАВРЕНТЬЕВСКОМУ СПИСКУ

  

СЪ ПРИЛОЖЕНІЕМЪ

 СЛОВАРЯ ДРЕВНИХЪ РУССКИХЪ СЛОВЪ

 _______

 Дозволено цензурою. Москва. 15 Апрѣля, 1864 года.

 МОСКВА

 Dъ типографіи Л. И. Степановой.

1864

 

ПРЕДИСЛОВІЕ.

_______

 

Желаніе ближе знакомиться съ родною стариною развивается въ современномъ намъ Русскомъ обществѣ съ каждымъ годомъ болѣе и болѣе; многіе хотятъ читать русскія лѣтописи въ подлинникѣ или переводѣ. Между тѣмъ переводовъ ни одной Русской лѣтописи въ нашей литературѣ нѣтъ; самыя изданія лѣтописей напечатаны только для ученыхъ и нерѣдко недоступны по цѣнѣ, особенно въ Москвѣ, гдѣ часто иной лѣтописи и отыскать затруднительно; изданій же для простаго чтенія изъ одного любопытства и доступныхъ по цѣнѣ мы вовсе не имѣемъ. По сему, чтобы сколько нибудь удовлетворить современной потребности относительно чтенія лѣтописей, предпринято настоящее изданіе Несторовой лѣтописи по древнему списку, напечатанному Археографическою Коммиссіею въ первомъ томѣ Русскихъ лѣтописей. При настоящемъ изданій принято за правило сохранить во всей точности текстъ Несторовой лѣтописи, напечатанной Археографическою Коммиссіей, какъ самый вѣрный и удовлетворительный; но исключены всѣ варіанты, конечно важные и необходимые для ученыхъ трудовъ, тѣмъ не менѣе затруднительные и совершенно лишніе для простаго читателя, который читаетъ лѣтопись только изъ одного любопытства и желанія узнать, какъ и что пишетъ о былыхъ и отдаленныхъ временахъ Русской земли древнѣйшій Русскій лѣтописецъ. А такъ какъ въ Несторовой лѣтописи, по ея древнему списку, встрѣчается довольно словъ и выраженій непонятныхъ для современнаго намъ простаго читателя, не снабженнаго знаніемъ древняго языка; то при настоящемъ изданій къ концу книги приложенъ небольшой словарь, способствующий къ объясненiю затруднительныхъ словъ и выраженій текста.

 

ЛѢТОПИСЬ

ПРЕПОДОБНАГО НЕСТОРА.

ДРЕВНІЙ ТЕКСТЪ.

_______

 

Се повѣсти времянныхъ лѣтъ (черноризца Ѳедосьева манастыря Печерьскаго), откуду есть пошла Руская земля, кто въ Кіевѣ нача первѣе княжити и откуду Руская земля стала есть.

Се начнемъ повѣсть сію. По потопѣ первіе сынове Ноеви раздѣлиша землю, Симъ, Хамъ, Афетъ. И яся въстокъ Симови: Персида, Ватрь, тоже и до Индикія въ долготу, и въ ширину и до Нирокурія, якоже рещи отъ въстока и до полуденья, и Сурія, и Мидіа по Ефратъ рѣку, Вавилонъ, Кордуна, Асуряне, Мисопотамира, Аравія старѣйшая, Елмаисъ, Инди, Аравія силная, Куліи, Комагины, Финикія вся. Хамови же яся полуденьная страна: Еюпетъ, Еѳивопья, прилежащія ко Индомъ, другая же Еѳивопья, изъ нея же исходить рѣка Еѳіопьская Чермна, текущи на въстокъ, Ѳива, Ливія прилежащи до Киринія, Мармарія, Суритѣ, Ливуи другая, Нумидья, Масурія, Мавританья противу сущи Гадирѣ; сущимъ же ко востокомъ имать Киликію, Памъфилію, Писидію, Мосію, Лукаонію, Фругію, Камалію, Ликію, Карію, Лудью, Масію другую, Троаду, Еолиду, Вифунію, старую Фругію; и островы нѣки имать: Саръдани, Критъ, Купръ, и рѣку Гѣону, зовемую Нилъ. Афету же яшась полунощныя страны и западныя: Мидія, Алъванья, Арменія малая и великая, Кападокія, Фефлагони, Галатъ, Колхисъ, Воспоріи, Меоти, Дереви, Сармати, Тавріани, Скуѳія, Фраци, Макидонья, Далматія, Молоси, Ѳесалья, Локрія. Пеленія яже и Полопонисъ наречеся, Аркадія, Ипиронія, Илюрикъ, Словѣне, Лухитія, Аньдріакія, Оньдрѣятиньская пучина; имать же и островы: Вританію, Сикилію, Евію, Родока, Хіона, Лѣзвона, Кофирана, Закуньфа, Кефалинья, Ифакину, Керькуру, часть Асійскія страны, нарицаемую Онію, рѣку Тигру, текущую межю Миды и Вавилономъ; до Понетьского моря на полънощныя страны, Дунай, Дънѣстръ, и Кавкаисинскія горы, рекше Угорьски, и оттудѣ доже и до Днѣпра; и прочая рѣки: Десна, Припеть, Двина, Волховъ, Волъга, яже идеть на встокъ въ часть Симову. Въ Афетовѣ же части сѣдять: Русь, Чюдь и вси языци, Меря, Мурома, Весь, Моръдва, Заволочьская Чудь, Пермь, Печера, Ямь, Угра, Литва, Зимѣгола, Корсь, Сѣтьгола, Любь; Ляхове же, и Пруси, Чудь присѣдять къ морю Варяжьскому; по сему же морю сѣдять Варязи сѣмо ко въстоку до предѣла Симова, по тому же морю сѣдять къ западу до землѣ Агнянски и до Волошьски. Афетово бо и то колѣно: Варязи, Свей, Урмане, Готѣ, Русь, Агняне, Галичане, Волъхва, Римляне, Нѣмци, Корлязи, Веньдици, Фрягове и прочіи; доже присѣдять отъ запада къ полуденью и съсѣдяться съ племянемъ Хамовымъ.

Симъ же, и Хамъ, и Афѳтъ, раздѣливше землю, жребьи метавше не преступати никомуже въ жребій братень, живяху кождо въ своей части. Бысть языкъ единъ и умножившемъся человѣкомъ на земли, помыслиша создати столпъ до небесе, въ дни Нектана и Фалека; и собрашася на мѣстѣ Сенаръ поли здати столпъ до небесе и градъ около его Вавилонъ, и создаша столпъ за 40 лѣтъ, несвершенъ бысть. И сниде Господь Богъ видѣти градъ и столпъ, и рече Господь: се родъ единъ и языкъ единъ. И съмѣси Богъ языкы, и раздѣли на 70 и 2 языка, и разсѣя по всей земли. По размѣшеньи же языкъ, Богъ вѣтромъ великимъ разруши столпъ; и есть останокъ его промежю Асюра и Вавилона, и есть въ высоту и въ широту локотъ 5433, и въ лѣта многа хранимъ останокъ. По разрушеньи же столпа и по раздѣленьи языкъ, пріяша сынове Симови въсточныя страны, а Хамови сынове полуденьныя страны, Афетови же пріяша западъ и полунощныя страны. Отъ сихъ же 70 и 2 языку бысть языкъ Словѣнескъ отъ племени Афетова, Норци, еже уть Словѣне.

По мнозѣхъ же времянѣхъ сѣли суть Словѣни по Дунаеви, гдѣ есть нынѣ Угорьска земля и Болгарьска. Отъ тѣхъ Словѣнъ разидошася по землѣ и прозвашася имены своими, гдѣ сѣдше на которомъ мѣстѣ: яко пришедше сѣдоша на рѣцѣ имянемъ Морава и прозвашася Морава, а друзіи Чеси нарекошася; а се ти же Словѣни Хровате Бѣліи, и Серебь, и Хорутане. Волхомъ бо нашедшемъ на Словѣни на Дунайскія, сѣдшемъ въ нихъ и насилящемъ имъ, Словѣни же ови пришедше сѣдоша на Вислѣ и прозвашася Ляхове, а отъ тѣхъ Ляховъ прозвашася Поляне, Ляхове друзіи Лутичи, ини Мазовшане, ини Поморяне. Такоже и ти Словѣне пришедше и сѣдоша по Днѣпру, и нарекошася Поляне, а друзіи Древляне, зане сѣдоша въ лѣсѣхъ; а друзіи сѣдоша межю Припетью и Двиною, и нарекошася Дреговичи; иніи сѣдоша на Двинѣ и нарекошася Полочане, рѣчьки ради, яже втечеть въ Двину, имянемъ Полота, отъ сея прозвашася Полочане. Словѣни же сѣдоша около езеря Илмеря, прозвашася своимъ имянемъ, и сдѣлаша градъ, и нарекоша и Новъгородъ; а друзіи сѣдоша по Деснѣ, и по Семи, по Сулѣ, и нарекошася Сѣверъ. Тако разидеся Словѣньскій языкъ; тѣмже и грамота прозвася Словеньская.

Поляномъ же жившимъ особѣ по горамъ симъ, бѣ путь изъ Варягъ въ Греки; и изъ Грекъ по Днѣпру, и верхъ Днѣпра волокъ до Ловоти, по Ловоти внити въ Илмерь озеро великое, изъ него же озера потечеть Волховъ и вътечеть въ озеро великое Нево, того озера внидеть устье въ море Варяжьское, и по тому морю ити до Рима, а отъ Рима прити по тому же морю ко Царюгороду, а отъ Царягорода прити въ Понтъ море, въ не же втечеть Днѣпръ рѣка. Днѣпръ бо потече изъ Оковьскаго лѣса, и потечеть на полъдне; а Двина изъ того же лѣса потечеть, а идеть на полунощье и внидеть въ море Варяжьское; изъ того же лѣса потече Волга на въстокъ, и вътечеть семьюдесятъ жерелъ въ море Хвалиськое. Тѣмже и изъ Руси можеть ити въ Болгары и въ Хвалисы, на въстокъ доити въ жребій Симовъ; а по Двинѣ въ Варяги, изъ Варягъ до Рима, отъ Рима до племени Хамова. А Днѣпръ втечеть въ Понетьское море жереломъ, еже море словеть Руское, по нему же училъ святый Оньдрѣй, братъ Петровъ.

Якоже рѣша, Оньдрѣю учащю въ Синопіи и пришедшю ему въ Корсунь, увидѣ, яко изъ Корсуня близь устье Днѣпрьское, въсхотѣ поити въ Римъ и приде въ устье Днѣпрьское; оттолѣ поиде по Днѣпру горѣ, и по приключаю приде и ста подъ горами на березѣ. Заутра въставъ и рече къ сущимъ съ нимъ ученикомъ: «видите ли горы сія? яко на сихъ горахъ возсіяеть благодать Божья, имать градъ великъ быти, и церкви многи Богъ въздвигнути имать.» Въшедъ на горы сія, благослови я, постави крестъ, и помоливъся Богу, и сълѣзъ съ горы сея, идѣже послѣже бысть Кіевъ, и поиде по Днѣпру горѣ. И приде въ Словѣни, идѣже нынѣ Новъгородъ; и видѣ ту люди сущая, како есть обычаи имъ, и какъ ся мыють, хвощутся, и удивися имъ. Иде въ Варяги и приде въ Римъ, исповѣда, елико научи и елико видѣ, и рече имъ: «дивно видѣхъ Словѣньскую землю, идучи ми сѣмо видѣхъ бани древены, и пережьгутъ ѐ рамяно, совлокуться и будуть нази, и облѣются квасомъ усніянымъ, и возмуть на ся прутье младое, бьються сами и того ся добьють, егда влѣзуть ли живи, и облѣются водою студеною, тако оживуть; и то творять по вся дни немучими никимъже, но сами ся мучать, и то творять не мовенье собѣ, а мученье.» Ты слышаще дивляхуся; Оньдрѣй же бывъ въ Римѣ, приде въ Синопію.

Поляномъ же живущемъ особѣ и володѣющемъ роды своими, иже и до сее братьѣ бяху Поляне, и живяху кождо съ своимъ родомъ и на своихъ мѣстѣхъ, владѣюще кождо родомъ своимъ. Быша 3 братья, единому имя Кій, а другому Щекъ, а третьему Хоривъ, сестра ихъ Лыбедь. Сѣдяще Кій на горѣ, гдѣ же нынѣ увозъ Боричевъ, а Щекъ сѣдяше на горѣ, гдѣ нынѣ зовется Щековица, а Хоривъ на третьей горѣ, отъ него же прозвася Хоревица; и створиша градъ, во имя брата своего старѣйшаго, и нарекоша имя ему Кіевъ. Бяше около града лѣсъ и боръ великъ, и бяху ловяща звѣрь; бяху мужи мудри и смыслени, нарицахуся Поляне, отъ нихъ же есть Поляне въ Кіевѣ и до сего дне. Ини же не свѣдуще рекоша, яко Кій есть перевозникъ былъ; у Кіева бо бяше перевозъ тогда съ оноя стороны Днѣпра, тѣмъ глаголаху: на перевозъ на Кіевъ. Аще бо бы перевозникъ Кій, то не бы ходилъ Царюгороду; но се Кій княжаше въ родѣ своемъ; приходившю ему ко царю (*), якоже сказають, яко велику честь пріялъ отъ царя, при которомъ приходивъ цари. Идущю же ему опять, приде къ Дунаеви, възлюби мѣсто и сруби градокъ малъ, хотяше сѣсти съ родомъ своимъ и не даша ему ту близь живущіи; еже и донынѣ наричють Дунайци городище Кіевець. Кіеви же пришедшю въ свой градъ Кіевъ, ту животъ свой сконча; а братъ его Щекъ и Хоривъ и сестра ихъ Лыбедь ту скончашася.

 

Загрузить полный текстъ произведенія въ форматѣ pdf: Загрузить безплатно.



* Въ Хлѣбн. далѣе недостаетъ листа.

 

Представленіе даннаго изданія вы можете лицезрѣть въ видеороликѣ:

Наша книжная полка въ Интернетъ-магазинѣ ОЗОН, 

въ Яндексъ-Маркетѣ, а также въ Мега-​Маркетѣ​ (здѣсь и здѣсь).